«В истории культуры трудно указать равных им гигантов»

О святых Кирилле и Мефодии рассказывает фонд Президентской библиотеки

24.05.2019 86
«Церковно-славянское наречие есть одно из самых замечательных явлений в истории образования и развития языков. Всё бытие своё оно получило от перевода книг святого писания и книг церковных на одно из славянских наречий юго-восточной отрасли. Посему в первоначальном роднике своём язык этого перевода заключал в себе живое народное слово. В книжной же обработке фраз и выражений внесены были в него слова и формы греческие. Божественность содержания сплавила эти две разнородные стихии языка в одно целое… И этот язык православия никогда не оставался языком мёртвым, подобно латыни Запада. Получив начало в живом слове народа, он и впоследствии не разлучался с ним», – пишет К. Зеленецкий в исследовании «О языке церковно-славянском, его начале, образователях и исторических судьбах» (1846), с которым можно ознакомиться на портале Президентской библиотеки, сообщает пресс-служба библиотеки.

Ежегодно 24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. Связан этот праздник с именами святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия – просветителей, проповедников, создателей церковнославянского языка, сыгравших важнейшую роль в развитии славянской письменности и культуры. Всё это отражено в старинных изданиях и документах из коллекции Президентской библиотеки «Кирилл и Мефодий – славянские просветители». Представленные исследовательские труды, очерки, речи рассказывают о подвиге братьев на трудном миссионерском поприще. В подборку также включены фотография с изображением памятника Кириллу и Мефодию в Киеве и Указ Президента РФ о праздновании Дня славянской письменности и культуры.

В «Слове в день св. равноапостольных Кирилла и Мефодия, просветителей славян, в присутствии славянских гостей, сказанное в Исакиевском соборе ректором С.-Петербургской духовной академии протоиереем Иоанном Янышевым» (1867), в труде московского профессора О. Бодянского «О времени происхождения славянских письмен» (1855) и других раритетных изданиях рассказывается о том, как более тысячи лет тому назад родные братья Кирилл и Мефодий по воле греческого царя Михаила и по благословению Константинопольской церкви отправились в славянские земли: Болгарию, Моравию, Сербию, а позже, уже после смерти Кирилла, Мефодий явился к нашим предкам, которые встали перед выбором: либо оставаться в язычестве, либо принять христианские догматы и богослужение на языке других народов, окружавших их с Запада.

Сомнений было много, язычество отпускало с трудом. «И тако было много лета. Потом же Человеко-любец Бог, строяй вся на пользу и не оставляй человеческаго рода без ума, послав им Святаго Константина Философа, нарицаемого во мнишенском чину Кирилла, Мужа праведна и Свята, и сотвори 38 письмен или букв… по Словенской речи». Эти слова пришли к нам из глубины веков – их написал сам Кирилл Философ, создатель наших языка и азбуки, о чём он поведал в своём труде «Сказание, како состави святый Кирилл Философ азбуку по языку словенскому и книги преведе от греческих на словенский язык».

«Зная, как недостаточна одна устная проповедь для христианского образования целых народов, и не находя грамотности у наших предков, новые Апостолы создали азбуку – кириллицу, перевели на родной язык Слово Божие и Богослужебные книги, научили наших предков читать и разуметь читаемое, научили их молиться и находить утешение в молитве, научили веровать и жить по этой вере», – пишет Иоанн Янышев.
 
Кирилл и Мефодий глубоко почитались в Древней Руси. Их жития упоминаются в «Повести временных лет по Лаврентиевскому списку» — древнейшей летописи об истории русской земли, с электронной копией которой можно ознакомиться в фонде Президентской библиотеки. После Крещения Руси созданный братьями язык стал общеславянским. В дореволюционной России День Кирилла и Мефодия ежегодно отмечали и в больших городах, и в глухих деревнях. В середине XIX века 1000-летие создания славянской азбуки отмечалось всенародно. В это время в России в связи с возрастающим интересом к истокам родной культуры, в частности письменности, появилось немалое количество исследований об обстоятельствах жизни братьев и значении всего сделанного ими для русской культуры.

Уже в XIX веке среди славянских учёных намечаются разногласия по вопросу происхождения Кирилла и Мефодия. По наиболее распространённой версии, братья были греками. Однако некоторые авторы настаивают на их славянском происхождении.

Известный русский учёный и журналист Михаил Погодин посвятил этому вопросу целое исследование. Его книга «Св. Кирилл и Мефодий — славяне, а не греки», изданная в Москве в 1864 году, подводит читателя к выводу, что святые братья были славянами, хотя бесспорных доказательств этому нет: «Прямых, положительных свидетельств в первых источниках нет – как в пользу греческого, так и в пользу славянского происхождения: мы должны отыскивать оное посредством соображений и наведений. Мне кажется, что они были славяне».

Взгляды Погодина аргументированно развивает Василий Априлов в сочинении «Болгарские книжники, или Какому славянскому племени собственно принадлежит Кирилловская азбука?» 1841 года: «Хотя и болгары, но как солунские жители и, следственно, поданные императора константинопольского, Кирилл и Мефодий носили имя римлян. Ошибочное правило именовать римлянами греков обмануло здесь изыскателей и было причиною, что они почли за греков Кирилла и Мефодия».

Вклад Кирилла и Мефодия в культуру славян велик, и он на многие века определил вектор её развития. Об этом в очерке 1885 года «История попыток решения вопроса об едином литературном языке у славян» (1885) говорит учёный-славист Платон Кулаковский: «В истории культуры трудно указать равных им гигантов, просветительная деятельность которых оставила бы столь великие следы. Кирилл и Мефодий положили начало идее литературного единства славянских народностей, столь разъединённых между собою в дальнейшей своей истории».
Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий
Последние комментарии
«Слова "ад", "смерть без покаяния" нас не прошибают»
Новый комментарий от Советский недобиток
11.12.2019
Александр Проханов: «Это день волшебный!»
Новый комментарий от Oldman1312
09.12.2019
Нельзя осуждать суррогатное материнство
Новый комментарий от Наталия 2016
09.12.2019
Еще раз о могиле «екатеринбургских останков»
Новый комментарий от Наталия 2016
10.12.2019
Модернистские потуги или обыкновенное невежество?
Новый комментарий от София7
05.12.2019
Убогая кураевская методология
Новый комментарий от Oldman1312
09.12.2019
Заработала авторизация и форум
Новый комментарий от Разработчик РНЛ
04.12.2019